Танец смерти

Чтобы продолжить, подтвердите, что вы не робот. Мы заметили странную активность с вашего компьютера. Возможно, мы ошиблись, и эта активность идёт не от вас. В таком случае, подтвердите , что вы не робот и продолжайте пользоваться нашим сайтом.

Читать онлайн «Пригоршня праха»

Их вражда длилась годами — но теперь она перешла в беспощадную войну. Диоген поставил себе целью не просто уничтожить всех близких людей брата, но и повесить эти убийства на него. Он почти добился успеха. За Алоизом гонятся и полицейские, и бывшие коллеги из ФБР. Вместе они должны остановить безжалостного преступника.

Джейк: Страх в горстке страха Ибо узнал И тени твоей, что вечером хочет подать тебе руку;. Я покажу тебе ужас в пригоршне праха. Т. С. Элиот.

Случайный отрывок из книги: Джон Бивер жил с матерью в доме на Сассекс-гарденз, куда они переехали после смерти отца. Дом этот не имел ничего общего с теми сурово элегантными интерьерами, которые миссис Бивер создавала для своих клиентов. Он был набит непродажной мебелью из двух больших домов, не претендующей на принадлежность ни к одному определенному стилю и менее всего - к нынешнему.

Предметы получше, а также те, которые были дороги миссис Бивер по сентиментальным соображениям, стояли в Г-образной гостиной наверху. Бивер являлся обладателем темноватой маленькой гостиной на первом этаже, за столовой и отдельного телефона. В доме было четверо слуг, все женщины, и все, за исключением одной, пожилые. Когда Бивера спрашивали, почему он живет здесь, а не поселится отдельно, он иногда отвечал, что матери так лучше несмотря на всю ее занятость, ей было бы тоскливо одной , а иногда, что он экономит на этом по меньшей мере фунтов пять в неделю.

Учитывая, что его недельный доход равнялся шести фунтам, экономия была довольно существенная.

Пруста"" франц. Здесь и далее примечания переводчика. Им ничего не угрожало. боюсь, что пожар так и не добрался до спален. Но без ремонта им не обойтись: Я бы хотела, чтоб ты приохотился к ней, Джон.

I will show you fear in a handful of dust. Я покажу тебе страх в горсти праха. . Фраза “ужас в пригоршне праха” опять напоминает о Кумской Сивилле.

Поэма посвящена Эзре Паунду, потому что подверглась с его стороны значительной редактуре в сторону сокращения. Изъятые по совету Паунда фрагменты впоследствии печатались как отдельные стихотворения"Стариканус". В подтексте сквозного сюжета поэмы - поиски Святого Грааля. Отталкиваясь от современных интерпретаций мифа о Граале, Элиот перекидывает мостик к"Золотой ветви" Дж.

Эпиграф - из Петрониева"Сатирикона". Кумекая сивилла пожелала себе вечной жизни, позабыв пожелать вечную юность. Ее желание было исполнено ср. По ходу сюжета сивилла превращается в мадам Созострис, а также является женской ипостасью слепого прорицателя Тиресия - сквозного персонажа поэмы согласно одному из вариантов мифа, Тиресий был на семь лет превращен в женщину и впоследствии выступил как эксперт в споре богов о том, кто получает большее наслаждение от любви - мужчина или женщина.

Женское наслаждение девятикратно сильнее, таков был суд Тиресия. Погребение мертвого - Заглавие части - последние слова названия англиканской службы"Обряд погребения мертвого". Тиресий в этой части поэмы - двойник Старикануса. Первый отрывок из вагнеровского либретто"Тристана и Изольды" - куплет из песни моряка о покинутой возлюбленной, второй - крик слуги, посланного умирающим Тристаном посмотреть, не видно ли корабля Изольды.

Мадам Созострис гадает на картах Таро - как фактически существующих, так и изобретенных по такому случаю самим Элиотом. Стали перлами глаза - слова из песни Ариэля в"Буре" Шекспира.

Бесплодная земля (1922)

Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. Стук сердца гулко отдавался под сводами черепа. На языке кто-то свернулся и тихо умер. На лекцию Майклз явился поздно.

И я покажу тебе нечто, совершенно отличное и Я покажу тебе страх, обитающий в пригоршне пыли. Патриархальность рассыпается в прах.

Я покажу тебе ужас в пригоршне праха. Им ничего не угрожало. боюсь, что пожар так и не добрался до спален. Но без ремонта им не обойтись: Так что жаловаться не приходится. Главные комнаты выгорели дотла, но все было застраховано Надо добраться до них пораньше, пока их не перехватила эта стервоза миссис Шаттер. Миссис Бивер, грея спину у камина, поглощала свою ежеутреннюю порцию простокваши. Она держала картонный стаканчик под самым подбородком и жадно хлебала простоквашу ложкой.

Я бы хотела, чтоб ты приохотился к ней, Джон.

А. Аствацатуров. Проблема смерти в поэтической системе Т.С. Элиота [изд-во СПбГУ, 1998]

Особая благодарность — нашему редактору, Джемме Левин, за неустанную заботу о творении Престона и Чайлда. Большей частью своего успеха мы обязаны ее заступничеству и редакторскому энтузиазму. Они оказали нам разнообразную помощь и содействие.

Я покажу тебе ужас в пригоршне праха. Последний всегда испытывает страх перед Богом, ибо он по сравнению с Богом - всего лишь пригоршня пыли.

Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. Стук сердца гулко отдавался под сводами черепа. На языке кто-то свернулся и тихо умер. На лекцию Майклз явился поздно. В огромном зале битком народу, и лишь одно свободное место — в центре второго ряда, прямехонько перед кафедрой.

Дивейн специализировался в электротехнике, а на этот курс записался по той же причине, по какой три десятка лет выбирали его студенты-технари: Профессор, замшелый старик по имени Мейхью, долдонит, словно гипнотизер, да и голос у него под стать — в сон вгоняет.

Линкольн Чайлд, Дуглас Престон Танец смерти

Похожие книги Ивлин Во Видный британский прозаик Ивлин Во — точен и органичен в описании жизни английской аристократии. Во время учебы в Оксфорде будущий писатель сблизился с золотой молодежью, и эти впечатления легли в основу многих его книг. Во Ивлин Пригоршня праха …И я покажу тебе нечто отличное От тени твоей, что утром идет за тобою, И тени твоей, что вечером хочет подать тебе руку: Я покажу тебе ужас в пригоршне праха.

Им ничего не угрожало. боюсь, что пожар так и не добрался до спален.

Кошмар какой! Он просмотрел первую страницу, потом вторую. Тара-. барщина. «Я покажу тебе страх в пригоршне праха». Что. это должно означать .

Особая благодарность — нашему редактору, Джемме Левин, за неустанную заботу о творении Престона и Чайлда. Большей частью своего успеха мы обязаны ее заступничеству и редакторскому энтузиазму. Они оказали нам разнообразную помощь и содействие. Как всегда, благодарим наших жен и детей за любовь и поддержку. Персонажи, фирмы, события, полицейские участки, музеи и государственные учреждения, встречающиеся на страницах книги, являются плодом творческого вымысла и ничего общего с реальностью не имеют.

Глава 1 Дивейн Майклс устремил на профессора взгляд, выражавший, как он надеялся, неподдельный интерес, но веки словно налились свинцом. Стук сердца гулко отдавался под сводами черепа. На языке кто-то свернулся и тихо умер.

Мультики для малышей